dragrace UKのスナッチゲームで、クイーンたちが真似していた有名人とジョークを雑に解説します。
ゲスト審査員
Lorraine Kelly
スコットランドのプレゼンター テレビニュースの司会者など
Stacy Dooley
プレゼンター、ジャーナリスト、作家、映画作家。
社会派ドキュメンタリーを製作しており「白人の救世主」というステレオタイプを強化したとして活動を非難されることもあるらしく「young sex for sell in Japan」(2017)という日本の児童売春の関する映画も作っています。撮影中、少女らを「保護」しようとした男たちと衝突し、現場を離れようとしたクルーが買春した男たちに殴られたそうです。
〜クイーン〜
デヴィーナ,,,,,,Julia Child(1912ー2004)
アメリカの料理家タレント
フランス料理をアメリカの家庭に広めた。
過去にメリル・ストリープが映画『ジュリー&ジュリア』にてチャイルドさんを演じています。
「あなたの著書、joy of cocking じゃなくてjoy of hookingかと思った」と言うルーの発言はセックスの意味です。
シェリル,,,,,Gemma Collins/ジェマコリンズ
リアリティーショー「唯一の方法はエセックス」出身の英国タレント。
シェリルは以前ベネガーなどに「アリッサエドワーズとジェマコリンズを混ぜたみたいで個性がない」と言われてました。ポジティブな意味で本人も似ていると自覚してるんだと思います。
「get you mind out of the gutter」=「下ネタじゃないよー」
「amy child's salon」=「エイミーチャイルズ(「唯一の方法はエセックス」のタレント)のサロンでミシェルはパイパンにしてるから」
「it's not frazzled(ぼろぼろ)today,Ru」=
ヴィヴィアン,,,,,Trump
45人目のアメリカの現大統領
「all tea no collusion」=「共謀・・2016年の大統領選にロシアが介入していたのではないかという疑惑への捜査が行われていました。」
バガ,,,,Margaret Thatcher/ マーガレット・サッチャー
79年から90年のイギリス初の女性首相。
保守的な姿勢から「iron lady /鉄の女王」 と呼ばれていました。
赤いカラコンは悪魔を表しているらしいです。
「Belgrano スパイス」は、サッチャーが首相だった期間にイギリス海軍が沈めた船の名前です。
「She likes go down」は、ミシェルがフェラ好きと言う意味だと思います。
クリスタル,,,,,Rue McClanahan /ルーマクラナハン(1934ー2010)
アメリカの女優 シットコム「The Golden Girls」(4人の老女が一つの家に住む話。4人全員がそれぞれエミー賞を多数受賞。)や「Maude」で人気。
ブルー,,,,,,Mary Berry
イギリスの料理家、料理番組の司会。
「paul hollywodが私がピンク色を纏ってるのが好き」=paul hollywoodは料理番組「bake off」の共同審査員です。
「one pink two stink」というのは「一つの指はvaginaに2つはanalに」という意味です。ブルーちゃんがこんなきつい下ネタを言うとは笑笑
「my poonanny taste like a fondant fancy」=「私の女性器はフォンダンファンシー(イギリスの定番のお菓子)の味」
サム,,,,,David Attenborough/ デヴィッド・アッテンボロー
イギリスの自然史家 プレゼンター、ナレーター
すみません、、特に書くことなかったです。。サムの低い声好きでした。以上です。